Dandi (22.07.10 - 24.07.10)
Jyoti amasando, su madre separando trigo. Jyoti kneading, her mother separating wheat.

Jyoti y su madre en casa. Jyoti and her mom at home.

Comiendo con chiquillos alrededor. Having lunch with kids all around.
Ducha. Shower.
Leyendo 'Aprender Hindi de forma rápida y fácil': doble mentira. Reading 'Learn Hindi in a Quick and Easy way': double lie.


Por fin el campo. Tarun me ha llevado a su pueblo: Dandi. Tiene alrededor de 50 habitantes y unas 15 casas. Es un pueblo de lengua y tradición punjabi (aunque no esté en ese estado). Se relacionan básicamente con pueblos cercanos de la misma lengua, habiendo también otros de habla hindi (mayoritaria) o incluso urdu (musulmanes). Sólo se oyen pájaros, algún djota (buey), alguna radio... ya no hay coches, gente hacinada, polución y las moscas se limitan a estar cerce de la comida. Lo mejor de todo: nadie quiere tu dinero. El precio a pagar es ser el blanco de muchas miradas –mucho más que en la ciudad-, algunos de ellos incluso no han visto a un occidental en su vida fuera de la tele. Los niños ríen y te preguntan cómo te llamas y de dónde eres (tienen un nivel de inglés más decente que muchos españoles de mi edad). Les cuesta entender que ni soy Alí ni Alix. No hay comida familiar, es según las circunstancias y se sirve sentados en la cama con las piernas cruzadas. Se come con los dedos, ayudándose del roti o chapati (pan) o se puede usar una cucharilla. La comida se suele componer de 3-6 rotis por persona, arroz blanco, un estofado de dhal (lentejas) con verduras y uno o dos platos a base de paneer (queso fresco) o verdura. Todo especiado y picante. Los tíos de Tarun son hindús (de religión) - y por lo tanto vegetarianos - y provienen del Punjab, estado del que también toman su lengua. En la India no hay reglas fijas: los padres de Tarun, siendo hindus, no comen carne ni beben alcohol los martes, jueves ni sábados, y sus tíos/primos nunca (salvo su tío). Sin embargo su tío bebe alcohol mientras su hija Djoti, 16 años, me hace una mueca al pronunciar la palabra.
Jyoti es agradable y muy curiosa, como el resto de sus hermanos y primos. Una hora después de conocerme me notificó que yo era su hermano. He visto a una rata bastante grande pasear por la habitación y defecar sobre mis calzoncillos limpios, pero Djoti me tranquilizó diciendo "not dirty" (no es sucio), así que nada, un amigo más. Me regaló una goma de borrar rosa con forma y dibujo de coche hippie. Sus hermanos no pierden ocasión en cogerme mis cámaras o ordenador; en especial Rajan, también llamado chota atangwadi (pequeño terrorista). No saben muy bien cómo usar un mechero o un desodorante, pero no porque no tengan acceso a ello, sino por falta de costumbre.
Menos mal que he aterrizado aquí para poder ver algo más bonito que Delhi. He dado paseos en tractor, bebido leche fresca (hervida) recién ordeñada, asistido a la fiesta de una boda hindu, duchado con una fuente que extrae agua del pozo, comido guayaba cogida del árbol y bañado en la acequia.

The countryside at last. Tarun brought me to his village: Dandi. Around 50 inhabitants and 15 houses. It’s a town of Punjabi language and tradition. They have contact with other near towns of the same language, since there is others with hindi language or even urdu (Muslims). There’s only sounds of birds, some djota (bull), maybe a radio… there’s not all this piled up people, noise, cars, pollution and the flies are only close to some rests of food. Best of all: nobody wants your money. The price to be paid is to be stared by a lot of people - much more than in the city-, some of them haven’t seen a westerner besides on the tv. Children laught and ask your name and your country (they’ve got a more decent English level than lots of Spanish people of my age). It’s hard to make them understand that I’m not Ali not Alix. There’s no family meals,  people have it depending on the circumstances, sat in the bed with their legs crossed. You eat with your fingers, helped by a roti (or chapatti), tho a spoon can be used. Meals usually have 3-6 rotis per person, plain rice, a dhal stew with vegetables, and one or two main dishes made out of vegetables or paneer (cottage cheese). Of course, hot and spicy. Tarun uncles are hindus –thus vegetarians- and from Punjab origins, from which their language is also taken. In India there are no fixed rules: taruns parents are hindus but don’t eat meat nor his father drinks alcohol on Tuesdays, Thursdays nor Saturdays, while his aunts never do. His uncle drinks alcohol while his daughter- Djoty, 16 yo- does a grimace when she say the word. They don't know how to use a lighter or a deodorant, not because they don't have access to it but because they are not used to it.
Jyoti is nice and curious, like all his brothers and cousins. One hour after meeting me she notified me that I was her brother. I saw a pretty big rat having a stroll in the room and defecating on my clean slip, but Djoty calmed me down saying “not dirty, not dirty”. She gave me a pink hippiecar shaped eraser as a present. Her brothers don’t miss a chance to steal my laptop and cameras; specially rajan aka chotta atangwadi (little terrorist).
I’m lucky to be here and see something more beautiful than Delhi. I went for a stroll in a tractor, drank fresh (boiled) milk, been to an hindu wedding, had a shower with the fountain that extracts water from the well, ate guava from the tree, had a bath in the irrigation ditch.
Category:

4 comentarios:

Sergio Webo dijo...

La envidia me esta devorando por dentro. Yo soy un nostalgico yel otro dia me prepare un green curry vegetables with chicken. Aunque es mas Thai que Indio.

Unknown dijo...

A ver si aprendo a cocinar toda esta movida, lo malo es que la separacio'n de roles es muy fuerte: la cocina es dominio de la mujer y me da palo meterme en medio.

toro dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
BloodyMery dijo...

que pasada, como molan tus aventuras. Gózalo por ahí.

Publicar un comentario