Agra
Wow... es... como... en las fotos. Wow... it´s... like... in the pics.

Sikh haciendo turismo. Sikh doing some tourism.

¿Dónde están mis rupias? Where are my rupees?


tomada desde la mezquita a la derecha del Taj. Taken form the mosque at the right of the Taj.
 
Fuerte de  Agra. Agra Fort.




4 Octubre 2010. No puedes ir a la India sin visitar el Taj Mahal. Más que nada por evitar dar explicaciones en un futuro, puesto que es la pregunta que todo el mundo hará. Me da un poco igual el Taj Mahal. Porque lo he visto mil veces. Porque está quemado. Así que un poco a regañadientes, me pongo los calcetines blancos con sandalias (merecería ser ejecutado si esto no fuera una metáfora) y me dirijo a Agra. Sorpresa, Agra es la madre de todos los timos. Se me presenta un conductor de rickshaws. Me enseña la cabina de prepago (normalmente una forma de evitar que el taxista te time) oficial para ir al Taj, su identificación oficial y la lista de precios oficiales en papel plastificado. Me quiere hacer creer que los indios pagan 400 rupias (6,6€) por ir al Taj, ir al Agra Fort (el fuerte) y volver a la estación. Le digo que no. Me hace descuento (300) por trabajar en una ONG y ayudar a su país. Estos son los más cabrones (con perdón): otro engaño para que caigas en la trampa. Al final tras discutir un rato me lleva por 50 rupias, auque más tarde me enteraría de que sigue siendo caro. Compro tabaco: la mujer me  devuelve mal el cambio dos veces y tengo que levantar la voz para que me lo dé bien porque se hace la tonta. A la vuelta cojo un cicle rickshaw (20 rupias) pedaleado por un hombre de unos 50 años. También me intentó engañar con el cambio y me llevó a una tienda de cámaras de fotos para que comprara una.
Pero el mayor de todos los engaños es que la entrada al Taj Mahal vale 750 rupias (12,5€) si eres extranjero y 20 (0,30€) si eres indio. El fuerte 300 rupias (5€) y otros 20 si eres indio. Y no, no funciona decirles que eres indio en hindi, sólo se ríen un poco de tí.
El Taj Mahal en sí no es ninguna sorpresa. No me enteré demasiado de lo que veía porque no cogí ningún guía (hasta las narices de guías, comisionistas e indios en busca de dinero), leí sobre ello a la vuelta. Al primer vistazo al Taj Mahal algo se mueve dentro. Es como volver a un sitio en el que estuviste en tu infancia, algo familiar y remoto a la vez. Tras la primera impresión, todo ordinario. Muy bonito, si, pero sigo pensando en mis rupias. El mausoleo no se puede fotografiar; es bonito pero tampoco para morirse.
El fuerte también es bonito, construido en ladrillo rojo y luego capturado por los mogoles. Habiendo en su día construcciones de madera y mobiliarios, no te haces a la idea de cómo podía ser. “Aquí había una sala de reuniones que lo flipas llena de oro y movidas”: una sala grande y vacía. “Aquí había un palacete de madera superchulo donde  el Raja se retiraba a meditar”: un gran vacío.
Entre los dos sitios me hice, sin exagerar, unas 10 fotos con indios. Unos me decían que parecía un músico (iba de negro con gafas de sol), otros que parecía muy “smart”, un hombre me pone a sus hijas a cada lado y no hace la foto hasta que no paso los brazos por los hombros de ambas a petición suya , otro me pidió que me volviera a poner las gafas de sol para la foto...



Para quellos aburridos, bajaros compraros la pelicula The Fall (El sueño de Alexandria) de Tarsem Singh. Tiene escenas rodadas en el fuerte de Agra, en Jaipur, en Jodhpur...

4th October 2010. You cannot go to India without visiting Taj Mahal. Mainly to avoid having to explain things, since it's the question that people will more likely be asking. I don't care that much about Taj Mahal. Because I've seen it tousands of times. Because it's burned out. Then, a bit reluctantly, I put my tourist cap and sunglases, take my camera and lead to Agra. Surprise: Agra is the biggest scam center on earth. A rickshaw driver comes to me. He shows me the official prepay booth (which is usually a good way to avoid taxis riping you off) for the Taj, his official driver identification card and the official prices list on a plastified paper. He's trying to make me believe that indians pay 400 rupees (6,6€) for going to Taj Mahal, then Agra Fort, then back to the station. I say no. He then makes a discount (300) because I'm working in an NGO and I'm helping his country. These ones are the most bastards (sorry): again he wants to fool me. After arguing for a while he takes me for 50 rupees, however I would know later that it's still expensive. I buy tobacco: hte woman gives me the wrong change twice and I have to raise my voice to have my money because she's pretending to not understand. When coming back I take a cicle riskshaw (20 rupees) driven by a 50 years old man. He tries to fool me with the change and brought me to a shop to buy a photo camera.
But the biggest scam is the entry fee for the Taj Mahal which costs 750 rupees (12,5€) for foreigners and 20 (0,30€) if you are indian, while Agra Fort is 300 rupees (5€) for foreigners and 20 again for indians. And no, saying that you're indian doens't work, they just laugh.
The Taj Mahal is not any surprise. I didn't know exacly all that I was seeing (shame) because I didn't take any guide (I'm fed up with guides, comissionists and indians looking for money), I read about it when coming back. The first glance to Taj Mahal makes something move inside you. It's like coming back to a place you went when you were kid, something familiar and remote at the same time. After the first impression, all is ordinary. Very beautiful, yeah, but I'm still thinking about my rupees. The mausoleum cannot be photographied. It's beautiful but not to die for.
The fort is beautiful too, built in red bricks and captured by the mogol empire. In his glory days it had wood constructions and furnitures, so you cannot figure out how it could be. "Here was an awesome meeting room full of gold and stuff": a big empty room. "Here was a small and groovy wood palace where the Raja was going for meditation": a big empty space.
During the visits I had around 10 pictures with indians. Some said that I looked like a musician (black clothes and sunglases), others that I looked smart, even a man put each of his two daughters at my sides and didn't take the picture until I didn't pass my arms around their shoulder at his request, a guy asked me to put back my sunglases for the picture...

For those who are bored, download purchase the movie The Fall by Tarsen Singh. It has scenes filmed in Agra Fort, Jaipur, Jodhpur...
Ostracismo.
Con Gabi en Pahar Ganj.

Delhi, 29 agosto 2010. La comunidad CS Bcn en el exilio organiza un LEM meeting en Delhi. Hay que matar a FerFidalgo.
Trabajando en la ONG. Working in the NGO.
Con algunos de ellos e Ibom a la izquierda. With some of them and Ibom at the left.

Jugando al parchis con los mayores. Playing some boardgame with the grown ups.

Mi colega Vikas, hice de el un maestro del Metal Slug (videojuego). Mi mate Vikas, I made out of him a master in Metal Slug (videogame).


Al llegar el primer día me decepcioné bastante. Me encontré a un indio, Ibom, dando clase a los chicos. Así que mi rol más que de profesor era de ayudante. Estuve pensando en dejarlo porque no me sentía útil y porque una ciudad de 12 millones te pudre el cerebro. Ibom y yo teníamos visiones bastante distintas de lo que debía ser una clase y la materia impartida, pero en mi papel de ayudante sólo podía sugerir. Ambos hemos pasado horas de clase perdiendo el tiempo mientras los chicos hacían algún montaje en Photoshop, pasividad con la que yo no estaba de acuerdo.
Por la ma?ana estaban los chicos mayores, de 17 y 18 a?os. Por la tarde venían los peque?os, de 6 a 13 a?os. Conforme iba pasando el tiempo me fui encargando más de los peque?os, siendo que Ibom (muy buen chico por otra parte) no sabía ni quería manejarlos.
Me di cuenta de que si les das clases como si fueran tontos, se quedan atascados perdiendo el tiempo en el MS Paint y haciendo wordarts (asistente para hacer títulos) con el MS Word. Si les incentivas un poco (haciendo que deformen las caras de sus amigos por ejemplo) son muy capaces de usar el Photoshop, en ocasiones incluso mejor que algunos mayores utilizando Word.
Me he llevado muy bien con los peque?os y con los mayores. Pero con los que más me costaba estar era con los ni?os con bigote. Esa cruel edad en la que ya no eres tan gracioso como los ni?os ni tienes la inteligencia de los mayores. En ese trance que es la adolescencia los chicos se sienten liberados de obediencia y pierden un poco el respeto, respeto que vuelven a ganar con el tiempo. Algo que me costaba mucho aguantar es que gritaran o golpearan (sin exagerar) a los peque?os al sentirse con más autoridad.
La diferencia entre estos chicos que salen de la calle y los que han crecido en una familia es muy poca. Incluso son más educados y más sanos que los que crecen en familia al haber sido criados en un ambiente más espartano, sin mucho dinero en el bolsillo y concienciados sobre la vida en la calle. Todos ven con malos ojos los hábitos de beber y fumar. Un detalle que me sorprendió es que, repasando unas fotos de Delhi, uno de ellos, de 9 a?os, fue el que me explicó que en una de las fotos el chico estaba inhalando pegamento. El día en que empecé a hacer cuentas de usuarios para los chicos, me dí cuenta que más o menos la mitad de ellos no tiene o no conoce su apellido.
Después de exactamente dos meses, me despedí de todos ellos. Los mayores se mostraron muy agradecidos pero se veía que estaban acostumbrados a esta situación. Los peque?os también estaban agradecidos, pero para algunos con los que me llevaba especialmente bien no fue demasiado agradable. Me he sentido culpable y no sé hasta qué punto vale la pena que vengan y vayan personas en sus vidas.

The first day was disapointing. I found an indian guy, Ibom, giving the lecture. So my role was as an asistan rather than teacher. I even thought about quitina because I wasn’t feeling very useful and because a 12 million people city rots your brain away. Ibom and me had different views on  how a class should be given and the subjects to be treated; however in my role as an assistant I could just sugest. We’ve both been loosing time while the kids were doing some Photoshop montaje, a passivity which I disaproved with.
During mornings, the grown ups were there, around the age of 17 or 18. In the afternoon, we had the small guys, from 6 to 13 yo. I gradually came to handle the young ones since Ibom (a nice guy btw) didn’t know or didn’t want to do it.
I realised that if you give very basic lessons, they get stuck wasting their time with  MS Paint and making wordsarts (banner assistent) in MS Word. If you give them some incentive like deforming their friends face their are really able to use Photoshop, in some cases better than some grownups with Word.
I get along with both the kids and the grownups. But the ones that were more difficult for me were the kids with moustache. This cruel age in which you are neither cute as kids are not intelligent as the old ones are. During this trance that teenage is, they feel free of obedience and they loose a bit their respect which they gain again with some time. Something that I could’t stand was when they shouted or hit the kids since they felt like having more authority.
The difference between these boys who come from the streets and the ones who grew up in a family is very small. They are even more polite and healthier than those from a family since they've been raised in a more spartan environment, without a lot of money in their pockets and conscious about the life in the street. None of them aproves the habits of smoking or drinking. A detail that surprised me is that, viewing some pictures of Delhi, a 9 yo kid explained me that in one of the pics the boy was sniffing glue. The day I star Ted to create user accounts for the boys, I realised that around half of them doens’t have or doesn’t know their last name.
After exaclty two months, I said goodbye. Grownups were grateful but I could feel they were used to this situation. The kids were grateful too but for some of them who I specially got along with it wasn’t very pleasant. I’ve felt guilty about it and I’m not sure if it’s worthwhile for them to have people coming and leaving in their lives.
Turismo en Delhi. Tourism in Delhi.
Delhi, por muy saturada de ruidos, tráfico, malos olores y peor gente tiene algunos atractivos turísticos. Para los que les haga gracia ver las mismas fotos (de vacaciones o revistas) de siempre. Por razones tecnicas, este post se salta las tildes cuando le da la gana.

Delhi, even saturated with noise, traffic, bad smell and worse people has some turistic appeal. This is for those who enjoy the same holiday/magazine pictures once and again.





Humayun’s Tomb


No hay gran cosa que recalcar, es una tumba del siglo XVI del imperio mogol. Primera sorpresa con los precios turistas: 250 rupias (4,16€) para mi, 10 rupias (0,16€) para un indio, 2000 (33,33€) para alguien de Pakistán. Lo último es conya.


Nothing very special to say, it’s a tomb from the XVIth century from the mogol empire. It was the first surprise with tourist prices: 250 rupees (4,16€) for me, 10 rupees (0,16€) for an indian, 2000 (33,33€) for a Pakistani. Last one is for kidding.





Un indio cualquiera en Humayun's tomb, lloviendo. A random indian at Humasyun's tomb while raining.


Jama Masjid


La mezquita más grande de Asia.  Aún siendo un lugar de culto, te piden entrada. Yo la pagué -200 rupias o 3,3€- , sin saber que es ilegal pedirla (ahora ya leo la Lonely). Y otras 100 para subir a la torre, esta vez legalmente aunque los indios paguen 10. La torre merece la pena, es alta y marea, aunque ni allí te libras del omnipresente ruido del tráfico. Durante mi estancia en Delhi hubo un intento de atentado en la puerta en el que ardió un coche (bomba fallida) mientras dos personas en una moto tiraban contra un autobús de turistas. Hubo dos koreanos heridos graves y fue reinvidicado por IM (Mujaidines de India).

The Digest mosque in Asia. Even being a worship place, an entry has to be paid. I paid it -200 rupees or 3,3€-, unknowing that it’s not legal and you can enter witt out it (yeah, now I read Lonely). Plus 100 for gong up the tower, this one legally though indians pay 10. The tower is worthwhile, it’s high and makes you (me) feel dizzy, however even up there you cannot escape from the omnipresente traffic noise. During my stay in Delhi there was an attack at the gates in which a car started to burn (bomb didn‘t work) while two persons in a bike started to shoot at a tourist bus. Two koreans were badly injured  and the responsability was claimed by IM (Indian Muhaidins).

Un indio en Jama Masjid, primer piso. An indian in Jama Masjid, first floor.



Minarete. Minaret.


Una mujer musulmana mira impotente como alguien le roba el alma con una maquina infernal. A helpless muslim woman  looks how someone steals her soul with a evil device.


Otro haciendo gargaras en la piscina comun. A guy gargling in the common pool.


Gurudwara Bangla Sahib

Una gurudwara es un templo Sikh. Sikhismo es la tercera religión del país, es la comunidad india que más emigra (seguro que tienes un Sikh cerca de tu casa) y, entre otras cosas, su religión obliga a tener turbante y barba. Pese a ser una religión de voluntad de convergencia (y a la vez de reacción al Islam y al Hinduismo), sorprende que a la vez tenga nuevas y estrictas reglas y milagritos de sus gurús. La que te afecta como turista es la de llevar la cabeza tapada, ir descalzo (igual que en Hinduismo e Islamismo) y lavarse los pies a la entrada, no llevar alcohol ni tabaco en los bolsillos y no dar la espalda a su libro sagrado (con lo que nos ganamos algunas miradas y comentarios ofendidos).

Son los mejores templos, con alguien que lee melodicamente sus textos sagrados te puedes sentar y relajar durante un buen rato. Se parece un poco al raggamuffin/dancehall. Menos cuando te hacen levantarte durante un rato que te cortan todo el relax.

A gurudwara is a Sikh temple. Sikhism is the third biggest religion in the country and it’s the indian comunita with more expats (there‘s likely a Sikh close to your place) and, amongst other rules, it’s mandatory for them to wear a turban and beard. Being a religion with a convergence will (and at the same time being a reaction against Islam and Hinduism), it’s surprising they have new and strict rules and miracles from their gurus. The one that affects you as tourist is to cover your head, be barefoot (just like Hinduism and Islam) and wash your feet before entering, don’t have any tobacco or alcohol and don’t turn your back against their holy book (we had some stares and offended comments wih that).

It's the best kind of temple, with someone reading and chanting the holy scriptures, you can sit down and relax for a while. It's similar to raggamuffin/dancehall. But when they make you stand up they stop all the chill out.

Dos sikhs con el traje tradicional. Two sikhs with traditional clothes.

Lavadero de pies. Aqui no hacen gargaras. Foot cleaning, here they dont make gargles.
Entrada principal. Main entry.

Helen & Varun. Despues de la primera bronca por dar la espalda. Cuando no mires me dare la vuelta. After the first row because of turning our back. When you won't be looking I will turn around again. 


En el medio leen el Guru Granth Sahib. In the middle, Guru Granth Sahib is read.


Qutab Minar


Es el minarete (torre de mezquita) más alto del mundo. Hay ruinas esparcidas a los pies de la torre. Como muchas veces pasa, la poca información -si no vas con guía (que tienes que pagar y a veces resulta un fraude)- dificulta el recrearnos mentalmente cómo fue el sitio en su época floreciente. También es destacable un pilar de hierro en el centro de la plaza. Al parecer algunas guías lo clasifican de OOPART. Al estar a punto de cerrar las puertas de mis 250 rupias, le pregunto al guardia de seguridad rodeado por policías por el curioso pilar que parecía fuera de contexto. “Pilar mágico, tu tocas y mucha suerte… quieres tocar?” A mi respuesta afirmativa le seguió una mano adelante acompa?ada de la palabra propina y la sonrisa de los policías. Que no. Mientras me marcho con Hellen, me vuelve a asaltar por detrás “mucha suerte para ti, para novia, para familia”. Mientras, detrás de él se desarrollaba una escena circense en la cuál los policías se turnaban para abrazar y frotarse contra el pilar. Justo entonces fue pisé un charco de barro mientras el guardia insistía. Mala suerte.

It‘s the highest minar (tower in a mosque) in the world. There are ruins spread around the base of the tower. Like most of the times, the scarce information -if you didn’t take a guide (who has to be paid and sometimos is a fraud)- make difficult to recreate mentáis how was the site at its flourishing era. It is an outstanding iron pilar in the center of the square. Aparently soime guides clasify it as OOPART. Minutes before the closing of my 250 rupees, I ask the security guard surrounded by policemen about the curious pilar which looked out of context. “Magic pilar, you touch and gives good luck. Want to touch?” My afirmative answer was followed by a hand forward and the word “tip“ and smile from the police. No way. While gong out with Hellen, he comes from venid “good luck for you, for family, for girlfriend”. At the same time venid him, a circus show was being performed by the policemen who were hugging and rubbing themselves to the pilar in turns. Then, with the security guard insisting, I stepped into a mud puddle. Bad luck.

A los pies del minarete, con Hellen. At the minaret's feet with Hellen.

Dos asesinos ninja en la noche. Two ninja assasins in the night.
Pilar de metal para refrotarse. Metal pilar for rubbing yourself with.


Akshardham

Los templos hindús no suelen ser especialmente elaborados. Tienen gracia, colores, incienso, pétalos de flores, mendigos y ventiladores. Muchas veces se limitan a una sala que por tama?o y por sus baldosas parece a un cuarto de ba?o con una imagen del dios del templo en el centro. Ashkerdam es el primero templo que me ha sorprendido e impactado de verdad. La cantidad de trabajo humano usado para levantarlo es increíble. No me podía creer que todo estuviese grabado en piedra y no se usaran moldes. Y no los usaron. El altar principal puede llegar a marear un poco de la cantidad de detalles y la cantidad de oro usado. Tiene además tres shows de pago, el cual destaca el espectáculo de luz y sonido de la fuente (mejor que la fuente mágica en Barcelona) por 30 rupias (0,50€). El templo en sí es gratuito, pero como normas especiales destaca la prohibición de entrar bolsos, cámaras, tabaco, mecheros, alcohol o cuero.
La foto no es mia, la he robado de http://www.travelindiapictures.net

Indian temples are not especiáis elaborated. They are curious, they have colours, incense, flower petals, beggers y fans. Many times these temples, because of their size and the tiles, look like a bathroom with a statue of the god. Ashkerdam is the first temple that rally surprised me. The amount of human work to build it up is overwhelming. I couldn’t relieve that everything was engraved in stone witt out the help of moulds. The main altar can even make you dizzy because of all the details and the gold. It has 3 paying shows, sparring a music and light fountain show (better than the magic fountain in Barcelona) for 30 rupees (0,50€). Access to the temple is free of charge but there are some rules like no bags, cameras, tobbacco, lighters, alcohol or leather.
The picture is not mine, I stole it from http://www.travelindiapictures.net





Lotus Temple



El templo del loto, para el que no lo conozca, es uno de los 7 templos Bahai del mundo. Esta nueva religión es un intento de convergencia entre todas las anteriores. En su interior sólo hay sillas para rezar o meditar y un discreto altar sin simbología. La idea es que sirva de lugar de culto para gente de cualquier religión. No tengo fotos tampoco, llovía demasiado aquél día. Y sí, la Casa de la Ópera de Sydney es igual.
Otra foto robada de http://www.travelindiapictures.net

Lotus temple, for those who don’t know it, is one of the 7 Bahai temples in the world. This new religion is an atempt of convergence of all previous religions. Inside there is only chairs for praying or meditating and a discrete altair? witt out symbols. It’s intended ffor being a place of worship for people of all creeds. I don’t have pics either, it was raining a lot that day. And, yes, Sydney Opera House looks the same.
Another picture stolen from http://www.travelindiapictures.net




El día en que los tibetanos se dejaron el budismo en casa. The day tibetans forgot their budism at home.
Mediados de septiembre. Aquél día estaba cansado de gritos e intentos de timos. Eran las 23h y estaba en la cama. A estas horas no suele haber nadie por las calles de la colonia tibetana. Entran gritos por mi ventana. Ruidos, choques. Palmadas. Que pesados, por mi cómo si se matan. Los gritos siguen por 10 minutos. Al final salgo al balcón. En la colonia apenas hay luces en la calle. Veo una multitud rodeando a un hombre que se apoya en la pared. Lo enfocan con lámparas de bolsillo. Más palmadas. No puedo ver pero intuyo que su cara debe estar bien destrozada. Le gritan, no reacciona. Puñetazo. No reacciona. Patada. Es la justicia del pueblo, un linchamiento en toda regla. Monjes asomados a las ventanas dan tímidos gritos para calmar a la turba cuando esta sigue pegando al hombre. Finalmente, entre 4 o 5 se lo llevan fuera de la colonia.

Al día siguiente mientras desayunaba en el Hot Yak Café como cada día, les pregunté al dueño acerca del incidente. El hombre había robado dentro de un coche de un miembro de la colonia por la tarde haciéndose con un buen botín. Por la noche, le pillaron intentando entrar en una tienda. El hombre era tibetano pero nadie lo conocía. Dicen que probablemente tuviera problemas con el alcohol o alguna droga y fuera echado de otra comunidad, presuntamente Dharamsala. Cuando pregunté si lo llevaron a la comisaría me explicaron que la justicia no funciona muy bien y es lenta, que esto es un problema interno y prefieren resolverlo entre ellos.



Mids of september. That day I was tired of shouts and scam attempts. It was 11pm and I was at bed. Around this time there are very few persons in the streets of the tibetan colony. Shoutings enter through my window. Noises, hits, claps. They are so annoying, I don't care, they can go to hell. Shouts carry on for 10 minutes. In the colony there are barely any lights in the street. I see a mob surrounding a man who leans against a wall. They shine torches on him. More claps (slaps). I cannot see it but I guess his face is ruined. They shout at him, no reaction. Punch. No reaction. Kick. It's the people's justice, a proper lynch. Monks lean out of windows make shy yells in order to calm down the mob when they keep on hiting the man. Finally, 4 or 5 men take him outside of the colony.
Next day while I was having my breakfast at the Hot Yak Café like everyday, I asked the owner about the incident. The man had broke into a car during the evening and had taken a nice loot. At night, he was catched trying to enter in a shop. He was tibetan but nobody knew him. They say he probably had problems with alcohol or any other drug being kicked out of another comunity, maybe Dharamsala. When I asked if they took him to the police station, he explained me that justice doesn't work very well and is slow, that this was an internal problem and they prefer to solve it themselves.