Dos niños encienden velas en la puerta de su casa. Two children lighting candles up at the doors of their home. |
Cohete. Tarun a la izquierda, Melanie a la derecha. Rocket. Tarun at left, Melanie at right. |
Sapna jugando con fuego. Sapna playing with fire. |
Un impostor robó el kurta y el papel de Varun puesto que este se fue con sus amigos. An impostor stole Varun's kurta and role since the later went out with friends. |
Estado: Delhi
También llamado Dipawali. Es un especie de equivalente a nuestra navidad. Se adornan las casas con pegatinas de “Feliz Diwali”, más pegatinas religiosas por el suelo, guirnaldas y lucecicas. Algunas de las pegatinas “Subh Dipawali” (Feliz Diwali) sobrevivirán hasta el año que viene, por lo que es normal verlas a cualquier época del año en comercios u hogares. Los amigos y familiares se hacen regalos y se intercambian dulces (entre ellos, por supuesto, gulab jamun). En casa, se hace una puja (ritual) especial. Nos reunimos con trajes tradicionales (kurtas/sarees) delante del mini altar, el rincón donde se colocan imágenes y estatuas del dios o dioses a adorar, velas, incienso y prasad (ofrenda de alimentos). La madre de Tarun nos bendice con tikka y lee algunas escrituras mientras vamos pasándonos el platito con inciensos que hay que hacer rotar en el aire, en vertical, en sentido horario.
Después del acto formal viene lo que es Diwali: petardos y cohetes. Es como Sant Joan en Cataluña o Bonfire en UK. En realidad los nerviosos ya empezaron un día o hasta dos antes. Pero hoy es el gran día: es la guerra. Y a la vez el tiempo de hacer las paces con el padre de Tarun y de volver a ver al resto de la familia.
Aproveché este paso por Delhi para ver a Hellen y para hacer una visita a la escuela donde estuve dos meses. Les traje el Monopoly y el Quién es Quién. Que por cierto son mucho más baratos y de mucha peor calidad que sus homólogos europeos.
State: Delhi
Also called Dipawali. It's the most similar festival to our Christmas. Homes are decorated with "Happy Diwali" stikers, religious stickers on the floor, garlands and lights. Some of the "Subh Dipawali" (Happy Diwali) stickers will survive until next year, thus making normal seeing them in business or homes all year round. Friends and relatives offer presents to each other and interchange sweets (amongst them, of course, Gulab Jamun). At home, a special puja (ritual) is performed. We gather with typical clothes (kurtas/sarees) in front of the small shrine, the corner where small statues and images of the god or gods to be worshipped, candles, incense and prasad (food offering). Tarun's mother bless us with tikka and read the scriptures while we pass each other the plate with incenses to be revolved in the air, vertically and clockwise.
After the formal act comes what Diwali really is: firecrackers and fireworks. Just like Sant Joan in Catalunya or Bonfire in UK. Actually, the most impatient ones already started the night before or even 2 days before. But today is the big day: it's war. And at the same time a chance to make peace with Tarun's father and to meet the rest of the family.
I met Hellen and I went to visit the school of the street children I was working in. I brought Monopoly and Guess Who for them, which by the way are much cheaper and with much less quality than their european counterparts.