Diwali [05.11.2010]

Dos niños encienden velas en la puerta de su casa. Two children lighting candles up at the doors of their home.
Cohete. Tarun a la izquierda, Melanie a la derecha. Rocket. Tarun at left, Melanie at right.



Sapna jugando con fuego. Sapna playing with fire.

Un impostor robó el kurta y el papel de Varun puesto que este se fue con sus amigos. An impostor stole Varun's kurta and role since the later went out with friends.



Estado: Delhi

También llamado Dipawali. Es un especie de equivalente a nuestra navidad. Se adornan las casas con pegatinas de “Feliz Diwali”, más pegatinas religiosas por el suelo, guirnaldas y lucecicas. Algunas de las pegatinas “Subh Dipawali” (Feliz Diwali) sobrevivirán hasta el año que viene, por lo que es normal verlas a cualquier época del año en comercios u hogares.  Los amigos y familiares se hacen regalos y se intercambian dulces (entre ellos, por supuesto, gulab jamun). En casa, se hace una puja (ritual) especial. Nos reunimos con trajes tradicionales (kurtas/sarees) delante del mini altar, el rincón donde se colocan imágenes y estatuas del dios o dioses a adorar, velas, incienso y prasad (ofrenda de alimentos). La madre de Tarun nos bendice con tikka y lee algunas escrituras mientras vamos pasándonos el platito con inciensos que hay que hacer rotar en el aire, en vertical, en sentido horario.
Después del acto formal viene lo que es Diwali: petardos y cohetes. Es como Sant Joan en Cataluña o Bonfire en UK. En realidad los nerviosos ya empezaron un día o hasta dos antes. Pero hoy es el gran día: es la guerra. Y a la vez el tiempo de hacer las paces con el padre de Tarun y de volver a ver al resto de la familia.
Aproveché este paso por Delhi para ver a Hellen y para hacer una visita a la escuela donde estuve dos meses. Les traje el Monopoly y el Quién es Quién. Que por cierto son mucho más baratos y de mucha peor calidad que sus homólogos europeos.



State: Delhi

Also called Dipawali. It's the most similar festival to our Christmas. Homes are decorated with "Happy Diwali" stikers, religious stickers on the floor, garlands and lights. Some of the "Subh Dipawali" (Happy Diwali) stickers will survive until next year, thus making normal seeing them in business or homes all year round. Friends and relatives offer presents to each other and interchange sweets (amongst them, of course, Gulab Jamun). At home, a special puja (ritual) is performed. We gather with typical clothes (kurtas/sarees) in front of the small shrine, the corner where small statues and images of the god or gods to be worshipped, candles, incense and prasad (food offering). Tarun's mother bless us with tikka and read the scriptures while we pass each other the plate with incenses to be revolved in the air, vertically and clockwise.
After the formal act comes what Diwali really is: firecrackers and fireworks. Just like Sant Joan in Catalunya or Bonfire in UK. Actually, the most impatient ones already started the night before or even 2 days before. But today is the big day: it's war. And at the same time a chance to make peace with Tarun's father and to meet the rest of the family.
I met Hellen and I went to visit the school of the street children I was working in. I brought Monopoly and Guess Who for them, which by the way are much cheaper and with much less quality than their european counterparts.

Amritsar (Wagah): Cierre de frontera. Border closing.
Los niños bailan y despiden al último bus del día. Children dance and wave goodbye to the last bus of the day.



La única foto que pude coger con la pierna (casi) en vertical. The only pic I could take with his leg (almost) vertical.

"Señor, tengo un andar tonto y quisiera obtener una subvención para poder desarrollarlo". "Well sir, I have a silly walk and I'd like to obtain a Government grant to help me develop it".

Border Security Force. Nacidos para gritar. Born to shout.

Ninjas. Mujeres pakistanis de fondo. Pakistani women in the background.



Estado: Punjab

El cierre de la frontera es algo que divide la opinión de los que lo presencian: ¿vale la pena? El cierre es un circo orquestado por los militares que se desarrolla todos los días antes del anochecer. Los militares de las fuerzas de aduanas (Border Security Force) se ponen sombreros ridículos que anulan el efecto intimidador del resto del uniforme, y hacen pasos ridículos (ver El Ministerio de Andares Tontos, de Monty Python). La secuencia es: marcha, especie de paso doble-tropiezo, corre, se para, patada vertical casi hasta su propio sombrero, grito, cuadrarse . Acaban haciendo un concurso de gritos con sus análogos Pakistanís (Pakistan Rangers), que han estado haciendo exactamente lo mismo (el tonto) al otro lado de la frontera. Concurso de gritos que hubiera ganado mi tía Michelle Laffuste. Mientras tanto, desde ambas fronteras, el pueblo eufórico en las gradas anima aplaudiendo y gritando lemas, principalmente: “Hindustan zindavad!” (¡Larga vida a India!). Por el otro lado, lo mismo pero con otro color. La diferencia es que el público pakistaní tiene segregación de géneros, lo que da un contraste entre los kurtas blancos o apagados de los hombres y los kurtas/sarees de colores de las mujeres. Después de declarar al equipo ganador, niños bailan y la gente despide al último bus del día que hará el recorrido India-Pakistan. Finalmente, se bajan ambas banderas y se guardan hasta el día siguiente. Todo para demostrar la buena amistad entre Pakistán e India, bombas aparte. Vale la pena. Pocas veces se ve algo tan curioso, aunque sea un circo y sea falso. Y prefiero a los pakistanís porque parecen ninjas.



State: Punjab

The border closing  is something that divides the opinion of those who attend it: ¿is it wortwhile? The closure is a circus orchestrated by the army and happen every evening before dusk. The army from the Border Security Force put ridiculous hats on which cancel the intimidating effect of the rest of the uniform, and they walk in a ridiculous way (like The Ministery of Silly Walks, sketch of Monty Python). The sequence is: march, kind of doublestep-tumble, run, stops, high kick almost to his own hat, shot, stand to attention. They end up with a shout contest against their pakistani counterpart (Pakistan Rangers), who have been doing exactly the same thing (being silly) at the other side of the border. Shout contest that would have been won my aunt Michelle Laffuste. Meanwhile, from both sides of the border, the euphoric people in the bleachers cheer up and yell divises, mainly: "Hindustan zindavad!" (Long life to India!). At the other side, the same hapenning but with a different note. Pakistanies have gender segregation, which gives an interesting contrast between the white and less coloured kurtas of men and the colourful kurtas/sarees of women. After declaring the winner team, kids dance and the people farewells the last bus of the day that will do the India-Pakistan route. Finally, both flags are lowered and kept until the next day. It´s a demonstration of the Indopakistani friendship, beside bombs. It´s worthwhile. Not many times one see something weird like that, even being a circus and being fake. And I support the pakistanies because they look like ninjas.